Sancta Missa - Tutorial on the Latin Tridentine Mass of 1962 - Order of Mass

Ordo Missae of the 1962 Missale Romanum

Ordo Missæ

I. MESSE DES CATÉCHUMÈNES

B. De l’Introit à l’Offertoire

 Section précédente | Index | Section suivante  


        ¶ In Missa solemni, quæ non sit defunctorum, celebrans, antequam incipiat antiphonam ad Introitum, benedicit incensum, dicens: 

Ab illo bene dicáris, in cuius honóre cremáberis. Amen. Sois béni par celui en l’honneur de qui tu vas brûler. Amen.

        Et accepto thuribulo a diacono, incensat Altare, nihil dicens. Postea diaconus, recepto thuribulo a celebrante, incensat Altare, nihil dicens. Postea diaconus, recepto thuribulo a celebrante, incensat illum tantum. Deinde celebrans signans se signo crucis incipit antiphonam ad Introitum: qua finita, iunctis manibus, alternatim cum ministris dicit:

KYRIE eléison.
R. Kýrie eléison.
V. Kýrie eléison.

R. Christe eléison.
V. Christe eléison.
R. Christe eléison.

V. Kýrie eléison.
R. Kýrie eléison.
V. Kýrie eléison.
Seigneur, ayez pitié de nous. 
R. Seigneur, ayez pitié de nous.
V. Seigneur, ayez pitié de nous.

R. Christ, ayez pitié de nous. 
V. Christ, ayez pitié de nous.
R. Christ, ayez pitié de nous.

V. Seigneur, ayez pitié de nous.
R. Seigneur, ayez pitié de nous.
V. Seigneur, ayez pitié de nous.

        Postea in medio Altaris extendens et iungens manus, caputque aliquantulum inclinans, dicit, si dicendum est, Glória in excélsis Deo, et prosequitur iunctis manibus. Cum dicit Adorámus te, Gratias ágimus tibi, et Iesu Christe, et Súscipe deprecatiónem, inclinat caput: et in fine dicens: Cum Sancto Spíritu
signat se a fronte ad pectus.

Tempore paschali
Missa I
Gloria - Mass I

In festis I classis 1
Missa II
Gloria - Mass II

In festis II classis 1
Missa IV
Gloria - Mass IV

In festis beatæ Mariæ Virginis
Missa IX
Gloria - Mass IX

In dominicis per annum
Missa XI
Gloria - Mass XI

 In festis III classis 1
Missa XII
Gloria - Mass XII

In commemorationibus et feriis temporis natalicii
Missa XV
Gloria - Mass XV

GLORIA in excélsis Deo et in terra pax homínibus bonæ voluntátis. Laudámus te. Benedícimus te. Adorámus te. Glorificámus te. Grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam. Dómine Deus, Rex cœléstis, Deus Pater omnípotens. Dómine Fili unigénite, Iesu Christe. Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris. Qui tollis peccáta mundi, miserére nobis. Qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram. Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis. Quóniam tu solus Sanctus. Tu solus Dóminus. Tu solus Altíssimus, Iesu Christe. Cum Sancto Spíritu  in glória Dei Patris. Amen.

GLOIRE à Dieu au plus haut des cieux, et paix sur la terre aux hommes de bonne volonté. Nous Vous louons, nous Vous bénissons, nous Vous adorons, nous Vous glorifions, nous Vous rendons grâces pour Votre immense gloire. Seigneur Dieu, Roi du ciel, Dieu le Père tout-puissant. Seigneur Fils Unique, Jésus Christ, Seigneur Dieu, Agneau de Dieu, le Fils du Père. Vous Qui enlevez les péchés du monde, ayez pitié de nous. Vous Qui enlevez les péchés du monde, recevez notre prière. Vous Qui êtes assis à la droite du Père, ayez pitié de nous. Car Vous seul êtes Saint, Vous seul êtes Seigneur, Vous seul êtes le Très-Haut, Jésus Christ, Avec le Saint-Esprit, dans la gloire  de Dieu le Père. Amen.

        Deinde osculatur altare in medio, et versus ad populum dicit:

V. Dóminus vobíscum. 
R. Et cum spíritu tuo.
V. Le Seigneur soit avec vous.
R. Et avec votre esprit.

        Postea dicit Orémus et Orationes, unam aut plures, ut ordo Offici postulat. Sequitur Epistola, Graduale, Tractus vel Allelúia cum versu, aut sequentia, prout Tempus aut qualitas Missæ postulat.

        His finitis, si est Missa solemnis, diaconus librum Evangeliorum deponit super medium altaris, et, nisi sit Missa defunctorum, celebrans benedicit incensum, ut supra: deinde diaconus genuflexus ante altare, manibus iunctis, dicit: 

Munda cor meum ac lábia mea, omnípotens Deus, qui lábia Isaíæ Prophétæ cálculo mundásti igníto: ita me tua grata miseratióne dignáre mundáre, ut sanctum Evangélium tuum digne váleam nuntiáre. Per Christum Dóminum nostrum. Amen. Purifiez mon coeur et mes lèvres, Dieu tout-puissant, Qui avez purifiez les lèvres du prophète Isaïe avec un charbon ardent, afin que, par Votre miséricordieuse bonté, je puisse proclamer dignement Votre Saint Evangile. Par le Christ notre Seigneur. Amen.

        Postea accipit librum de altari, et rursus genuflexus petit benedictionem a sacerdote, dicens:

Iube, domne benedícere.

        Sacerdos respondet: 

Dóminus sit in corde tuo et in lábiis tuis: ut digne et competénter annúnties Evangélium suum. In nómine Patris, et Fílii,  et Spíritus Sancti. Amen.


       

               

Seigneur, veuillez me bénir.

       

LLe Seigneur soit en votre coeur et sur vos lèvres, afin que vous annonciez dignement et convenablement Son Evangile. Au Nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit. Amen.

         Et, accepta benedictione, osculatur manum celebrantis: et cum aliis ministris, incenso, et luminaribus, accedens ad locum Evangelii, stans iunctis manibus, dicit:

V. Dóminus vobíscum. 
R. Et cum spíritu tuo.

        Et pronuntians:

V. Sequéntia  sancti Evangélii secúndum N., sive Inítium,

        Pollice dexteræ manus signat librum in principio Evangelii, quod est lecturus, deinde seipsum in fronte, ore, et pectore: et dum ministri respondent:

Glória tibi, Dómine.


V.
Le Seigneur soit avec vous.
R. Et avec votre esprit.



V. Suite (ou Commencement) du Saint Evangile selon Saint N.


Gloire à Vous Seigneur.

         Incensat ter librum, postea prosequitur Evangelium iunctis manibus. Quo finito, subdiaconus defert librum sacerdoti, qui osculatur Evangelium, dicens:

Per evangélica dicta deleántur nostra delícta.

Que par les paroles de ce Saint Evangile nos péchés soient effacés.

        Deinde sacerdos incensatur a diacono.

        Si vero sacerdos sine diacono et subdiacono celebrat, delato libro ad aliud latus altaris, inclinatus in medio, iunctis manibus dicit: Munda cor meum ut supra, et 

Iube, Dómine, benedicere. Dóminus sit in corde meo et in lábiis meis: ut digne et competénter annúntiem Evangélium suum. Amen.

Seigneur, daignez me bénir. Le Seigneur soit en mon coeur et sur mes lèvres, afin que j’annonce dignement et convenablement Son Evangile. Amen.

        Deinde, conversus ad librum, iunctis manibus, dicit: V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. Et pronuntians: Sequéntia sancti Evangélii secúndum N., sive Inítium, signat librum, et se in fronte, ore, et pectore, et legit Evangelium, ut dictum est. Quo finito, respondet minister:

Laus tibi, Christe.

Louange à Vous, Seigneur Jésus.

        Et sacerdos osculatur Evangelium, dicens:

Per evangélica dicta deleántur nostra delícta.

Puissent nos péchés être lavés par les paroles de cet Évangile.

        In Missis Defunctorum dicitur Munda cor meum sed non petitur benedictio, non deferuntur liminaria, nec celebrans osculatur librum.

        Deinde ad medium Altaris extendens, elevans, et iungens manus, dicit, si dicendum est, Credo in unum Deum, et prosequitur iunctis manibus. Cum dicit Deum, caput Cruci inclinat: quod similiter facit, cum dicit Iesum Christum, et simul adorátur. Ad illa autem verba Et incarnátus est, genuflectit usque dum dicatur Et homo factus est. In fine ad Et vitam ventúri sǽculi, signat se signo crucis a fronte ad pectus.

Credo I, II, IV

Credo III

     
 

CREDO in unum Deum Patrem omnipoténtem, factórem coeli et terræ, visibílium ómnium et invisibílium. Et in unum Dóminum Iesum Christum, Fílium Dei unigénitum. Et ex Patre natum ante ómnia sǽcula. Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero. Génitum, non factum, consubstantiálem Patri: per quem ómnia facta sunt. Qui propter nos hómines, et propter nostram salútem descéndit de cœlis. Hic genuflectitur. Et incarnátus est de Spíritu Sancto ex María Virgine: et homo factus est. Crucifíxus etiam pro nobis; sub Póntio Pilato passus, et sepúltus est. Et resurréxit tértia die, secúndum Scripturas. Et ascéndit in coelum: sedet ad déxteram Patris. Et íterum ventúrus est cum glória iudicáre vivos et mórtuos: cuius regni non erit finis. Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem: qui ex Patre Filióque procédit. Qui cum Patre, et Filio simul adorátur et conglorificátur: qui locútus est per Prophétas. Et unam, sanctam, catholicam et Apostólicam Ecclésiam. Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatórum. Et exspécto resurrectiónem mortuórum. Et vitam ventúri sǽculi. Amen.

JE CROIS en un seul Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre, de l'univers visible et invisible. Et en un seul Seigneur Jésus Christ, le Fils Unique de Dieu, Né du Père avant tous les siècles. Il est Dieu né de Dieu, Lumière née de la Lumière, vrai Dieu né du vrai Dieu. Engendré, non pas créé, consubstantiel au Père, par Qui tout a été créé. Pour nous les hommes et pour notre salut, Il descendit des cieux. Il a pris chair de la Vierge Marie par action du Saint-Esprit, et il s’est fait homme. Crucifié pour nous sous Ponce Pilate, Il souffrit Sa Passion et fut mis au tombeau. Il ressuscita le troisième jour, conformément aux Ecritures. Et Il monta au ciel, où Il siège à la droite du Père. Il reviendra dans la gloire pour juger les vivants et les morts, et Son règne n'aura pas de fin. Je crois en l'Esprit Saint, Qui est Seigneur et Qui donne la vie. Il procède du Père et du Fils. Avec le Père et le Fils, Il reçoit même adoration et même gloire. Il a parlé par les prophètes. Je crois à l'Eglise une, sainte, catholique et apostolique. Je reconnais un seul baptême pour la rémission des péchés. Et j'attends la résurrection des morts, Et la vie du monde à venir. Amen.


www.SanctaMissa.org
Tutoriel pour la Messe Tridentine en Latin (Français) | Tutorial on the Tridentine Latin Mass (English)
Tutoriel en ligne pour les prêtres | Rubriques du Missale Romanum de 1962 | Apprendre à servir la Messe
Spiritualité de la Messe tridentine | Livres liturgiques et ressources | Musique sacrée de la liturgie
De la Sacristie à l'Autel | L'année liturgique

Questions souvent posées | Lettre du Supérieur
 Dédicace du site Web | Nous contacter | Comment nous aider

Copyright © 2008. Les Chanoines Réguliers de Saint-Jean-de-Kenty. Tous droits réservés.