 |

Messe des Catéchumènes
MESSE BASSE À UN SEUL SERVANT
P. signifie Prêtre
S. signifie Servant
Preparation à la Messe
|
Avant
la Messe, mettez les burettes d’eau et de vin, le manuterge et le
bassin sur la crédence, située du côté de l’Épître. Placez la clochette
et les canons d’autel pour les prières après la Messe sur la deuxième
marche, côté Épître. Posez le missel fermé sur l’autel, au coin de
l’Épître, avec les signets sur la gauche.
Procession

Pour
indiquer le commencement de la Messe, vous sonnez la cloche de la
sacristie. Parvenu au milieu de l’autel, prenez la barrette du Prêtre
et faites la génuflexion en même temps que lui. (Si le Saint Sacrement
n’est pas à l’autel, le Prêtre s’incline pendant que le servant fait la
génuflexion.) Prenez la barrette du Prêtre et posez-la sur le siège du
Prêtre. Revenez à l’autel, faites la génuflexion en passant devant,
tournez à gauche et restez debout à environ 50 cm à gauche du centre.
Après avoir déposé la patène et le calice voilés au milieu de l’autel,
il ouvre le missel, revient au centre, s’incline et redescend au bas de
l’autel, au milieu, le servant à sa gauche.
Quand
le Prêtre a descendu les marches, il fait génuflexion (ou il s’incline
s’il dit la Messe à un autel où le Saint Sacrement n’est pas présent),
puis le servant s’agenouille et la Messe commence.
|
Prières au pied de l’autel

S. Faites le signe de croix avec le Prêtre quand il dit:
P:
In Nomine
Patris, et Filii, et
Spiritus Sancti. Amen.
P:
Introibo ad Altare Dei.
S: Ad Deum qui
lætíficat
iuventútem meam.
P:
Judica
me, Deus, et
discerne
causam meam de gente non sancta: ab homine
iniquo et doloso erue me.
S: Quia
tu es,
Deus, fortitúdo mea: quare
me repulísti, et quare tristis incédo, dum
afflígit me inimícus?
P:
Emitte lucem tuam … et in tabernacula tua.
S: Et
introíbo ad altáre Dei:
ad Deum qui lætíficat iuventútem meam.
P:
Confitebor tibi in cithara Deus … quare conturbas me?
S: Spera
in
Deo, quóniam adhuc
confitébor illi: salutáre vultus mei, et Deus
meus.
Baissez la tête avec le Prêtre quand il dit :
P:
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
S: Relevez la tête, et toujours à genoux, répondez :
Sicut
erat
in princípio, et nunc, et
semper: et in sǽcula sæculórum. Amen.
P:
Introibo ad Altare Dei.
S: Ad
Deum qui
lætíficat
iuventútem meam.
Faites le signe de croix avec le Prêtre quand il dit :
P:
Adjutorium nostrum in
nomine Domini.
S:
Qui fecit coelum et terram.
Restez à genoux, droit, quand le Prêtre s’incline profondément pour dire le Confiteor :
P:
Confiteor Deo omnipotenti … ad Dominum Deum nostrum.
S: Tournez légèrement la tête et inclinez-vous modérément vers le Prêtre en disant :
Misereátur
tui
omnípotens
Deus, et dimissis peccátis tuis, perdúcat te ad
vitam ætérnam.
P:
Amen.
S:
Inclinez-vous profondément, tête et épaules, vers l’autel et dites :
Confíteor
Deo omnipoténti, beátæ
Maríæ semper Vírgini, beáto
Michaéli
Archángelo, beáto Ioánni
Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et
Páulo, ómnibus Sanctis, tête et corps inclinés profondément, tournez-vous vers le Prêtre pour dire :
et tibi, Pater, continuez en vous tournant de nouveau vers l’autel : quia
peccávi nimis cogitatióne, verbo, et
ópere: frappez-vous légèrement la poitrine trois fois en disant : mea
culpa, mea culpa, mea
máxima culpa. Ideo precor beátam
Maríam semper Virginem, beátum
Michaélem Archángelum, beátum
Ioánnem Baptístam, sanctos Apóstolos
Petrum et Páulum, omnes Sanctos,
tête et corps inclinés profondément, tournez-vous vers le Prêtre pour dire : et te,
Pater, continuez en vous tournant de nouveau vers l’autel : oráre pro me ad Dóminum Deum
nostrum.
Restez tête et épaules profondément inclinées quand le Prêtre dit :
P:
Misereatur vestri omnipotens Deus, … ad vitam aeternam.
S: Redressez-vous et dites, toujours à genoux : Amen.
Faites le signe de croix avec le Prêtre quand il dit:
P:
Indulgentiam,
absolutionem et remissionem …Dominus.
S: Amen.
Baissez la tête modérément :
P:
Deus, tu conversus vivificabis nos.
S: Et
plebs
tua lætábitur in te.
P:
Ostende
nobis, Domine, misericordiam tuam.
S: Et
salutáre tuum da nobis.
P:
Domine exaudi orationem.
S: Et
clamor meus ad te veniat. |
Introit
S:
Si le Prêtre le souhaite, soulevez doucement le bas de son aube quand
il monte à l’autel. Levez-vous, tournez-vous à gauche , allez au coin
de l’Évangile, tournez-vous à droite et agenouillez-vous sur la marche
inférieure. Faites le signe de croix quand le Prêtre commence l’Introit:
P: Benedicta
sit
sancta Trinitas...
S:
Faites une inclinaison simple vers la fin de l’Introit quand le Prêtre dit les mots : "Gloria
Patri…"
Après l’Introit, au milieu de l’autel, dites le Kyrie avec le Prêtre, comme suit :
|
Kyrie

P: Kyrie
eleison.
S: Kýrie
eléison.
P:
Kyrie eleison.
S: Christe
eléison.
P:
Christe eleison.
S: Christe
eléison.
P:
Kyrie eleison.
S: Kýrie
eléison.
P:
Kyrie eleison. |
Gloria

P: Gloria in
excelsis Deo...
S:
Pendant le
"Gloria ", faites une inclinaison simple en même temps que le Prêtre, et faites le signe de croix à :"...cum Sancto Spiritu
in Gloria Dei Patris.
Amen."
|
Collect

P: Dominus
vobiscum.
S: Et cum
spíritu tuo.
Faites une inclinaison simple quand le Prêtre dit :
P: Oremus.
P: Per Dominum
Nostrum, faites une inclinaison simple quand le Prêtre dit : Jesum
Christum... Per omnia saecula saeculorum.
S:
Amen.
|
Epistle
|
P: Lectio
Epistolae…
S: Quand le Prêtre touche l’autel de la main gauche afin d’indiquer la fin de l’Épître, dites :
Deo
Gratias.
|
Holy
Gospel
|
S:
Levez-vous,
tournez à droite et allez vers le missel du côté Épître, avec une
génuflexion en passant au centre. Dès que le Prêtre se déplace, montez
les marches du côté Épître, prenez le missel, inclinez-vous vers le
Prêtre et portez le missel du côté Évangile, avec une génuflexion au
centre.
P: Dominus
vobiscum.
S: Et cum
spíritu tuo.
P: Sequéntia
sancti Evangélii secúndum Mattaeum.
S: Glória
tibi, Dómine.
Tracez une croix sur votre front, vos lèvres et votre poitrine, en même temps que le Prêtre.
Inclinez-vous modérément au début de l’Évangile.
P.
In illo tempore: Dixit Jesus...
S:
Tournez-vous
à gauche, descendez les marches côté Évangile, revenez côté Épître,
avec une génuflexion en passant au centre, et restez debout, tourné
vers le Prêtre.
P. ...usque ad consummationem
saculi.
S:
Après l’Évangile: Laus tibi, Christe.
|
| S’il
y a un sermon, le Prêtre descend de l’autel. Faites génuflexion et
allez à votre place. Sinon, agenouillez-vous tout de suite côté Épître. |
Credo
P:
Credo in unum Deum...
S: Durant
le Credo, faites les mêmes inclinaisons simples que le Prêtre.
Inclinez-vous profondément quand le Prêtre s’agenouille
pour : ...ET
INCARNATUS EST... et faites le signe de croix avec le Prêtre à la fin du Credo.
P: ...et
exspecto resurrectionem mortuorum. Et vitam venturi
saeculi. Amen.
|

|
 |
|