 |

From the
Pater Noster to Communion
Previous
Section
| Index
| Next
Section
Reponit hostiam, calicem palla cooperit,
genuflectit, surgit, et dicit intelligibili voce, vel cantat:
Iungit manus.
Extendit manus.
Sacerdos secrete dicit: Amen.
¶ Sequens
tonus adhibetur in feriis, in vigiliis II et III classis, in Missis
votivis IV classis, et in Missis defunctorum.

Iungit manus.

Extendit manus.

Sacerdos secrete dicit: Amen.

|
V.
Per ómnia sæcula sæculorum.
R.
Amen.
V.
Oremus. Præcéptis salutáribus
móniti, et divína institutióne
formáti, audémus dícere:
Pater
noster, qui es in cælis: Sanctificétur nomen tuum:
Advéniat regnum
tuum: Fiat volúntas tua, sicut in cælo, et in
terra. Panem nostrum
quotidiánum da nobis hódie: Et dimítte
nobis débita nostra, sicut et
nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos
indúcas in tentatiónem.
R.
Sed líbera nos a malo.
V. Amen. |
 |
 |
 |
V.
World without end.
R.
Amen.
V.
Let us pray.
Admonished by Thy saving precepts and following Thy divine instruction,
we make bold to say: Our Father, Who art in heaven, hallowed
be
Thy Name; Thy kingdom come;
Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our
daily bread; and forgive us our trespasses, as we forgive those who
trespass against us. And lead us not into temptation.
R. But
deliver us from evil.
V.
Amen.
|
|
 |

Deinde manu dextera accipit inter
indicem et medium digitos patenam, quam tenens super altare erectam,
dicit secrete:
|
Líbera
nos, quǽsumus Dómine, ab ómnibus malis,
prætéritis, præséntibus et
futúris: et intercedénte beáta et
gloriósa semper Vírgine Dei Genitríce
María, cum beátis Apóstolis tuis Petro
et Páulo, atque Andréa, et ómnibus
Sanctis, signat
se cum patena a fronte ad pectus, da propítius
pacem in diébus nostris: patenam
osculatur, ut, ope misericórdiæ
tuæ adiúti, et a peccáto simus semper
líberi et ab omni perturbatióne secúri.
|
 |
 |
 |
Deliver
us, we beseech Thee, O Lord, from all evils, past, present and
to come, and by the intercession of the Blessed and glorious ever
Virgin Mary, Mother of God, together with Thy blessed apostles Peter
and Paul, and Andrew, and all the Saints,
mercifully grant peace
in
our days, that through the bounteous help of Thy mercy we may be always
free from sin, and safe from all disquiet.
|
|
 |
Submittit patenam hostiæ,
discooperit calicem, genuflectit, surgit, accipit hostiam, et eam super
calicem tenens utraque manu, frangit per medium, dicens:
Per eúndem Dóminum
nostrum Iesum Christum, Fílium tuum. |
|
|
|
Through the same Jesus Christ, Thy Son our
Lord. |
Et mediam partem, quam in dextera manu
tenet, ponit super patenam. Deinde ex parte, quæ in sinistra
remanserat, frangit particulam, dicens:
|
Qui tecum vivit et
regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus.
|
 |
Who is God living
and reigning with Thee in
the unity of the Holy Spirit,
|
Aliam
mediam partem, quam in sinistra manu habet, adiungit mediæ
super patenam positæ, et particulam parvam dextera retinens
super calicem, quem sinistra per nodum infra cuppam tenet, dicit
intelligibili voce, vel cantat:
Cum ipsa particula signat ter super calicem,
dicens:

|
V.
Per ómni sæcula sæculorum.
R. Amen.
V.
Pax  Dómini
sit  semper vobís  cum.
R. Et cum spíritu
tuo.
|
 |
V.
World without end.
R.
Amen
V.
May the peace of the Lord
be
always with you.
R.
And with thy spirit.
|

Particulam ipsam immittit in calicem,
dicens secrete:
|
Hæc
commíxtio et consecrátio Córporis et
Sánguinis Dómini nostri Iesu Christi, fiat
accipiéntibus nobis in vitam ætérnam.
Amen.
|
 |
May
this mingling and hallowing of the Body and Blood of our Lord Jesus
Christ be for us who receive it a source of eternal life. Amen.
|
Cooperit calicem, genuflectit, surgit, et inclinatus
Sacramento, iunctis manibus, et ter pectus percutiens, intelligibili
voce dicit:
¶ In Missis
defunctorum non dicitur miserére
nobis, sed eius loco dona
eis réquiem, et in tertio additur sempitérnam.
Deinde, iunctis
manibus super altare, inclinatus dicit secrete sequentes orationes:
|
Dómine
Iesu Christe, qui dixísti Apóstolis tuis: Pacem
relínquo vobis, pacem meam do vobis: ne respícias
peccáta mea, sed fidem Ecclésiæ
tuæ; eámque secúndum
voluntátem tuam pacificáre et
coadunáre dignéris: Qui vivis et regnas Deus per
ómnia sǽcula sæculórum. Amen.
|
 |
|
 |
O
Lord, Jesus Christ, Who didst say to Thine
Apostles: Peace I leave
you, My peace I give to you: look not upon my sins, but upon the faith
of Thy Church; and deign to give her that peace and unity which is
agreeable to Thy will: God Who livest and reignest world without end.
Amen.
|
|
|
Si danda est pax, osculatur altare, et
dans pacem, dicit:
|
V. Pax tecum.
R. Et
cum spíritu tuo.
|
 |
V.
Peace be with
thee.
R. And with thy spirit.
|
¶
In Missis defunctorum non datur pax, neque dicitur præcedens
oratio.
|
Dómine
Iesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntáte Patris,
cooperánte Spíritu Sancto, per mortem tuam mundum
vivificásti: líbera me per hoc
sacrosánctum Corpus et Sánguinem tuum ab
ómnibus iniquitátibus meis et
univérsis malis: et fac me tuis semper
inhærére mandátis, et a te numquam
separári permíttas: Qui cum eódem Deo
Patre et Spiritu Sancto vivis et regnas Deus in sǽcula
sæculórum. Amen.
|
 |
|
 |
O
Lord Jesus Christ, Son of the living God, Who,
by the will of the
Father and the co-operation of the Holy Ghost, hast by Thy death given
life to the world: deliver me by this, Thy most sacred Body and Blood,
from all my iniquities and from every evil; make me cling always to Thy
commandments, and permit me never to be separated from Thee. Who with
the same God, the Father and the Holy Ghost, livest and reignest God,
world without end. Amen.
|
|
|
| Percéptio
Córporis tui, Dómine Iesu Christe, quod ego
indígnus súmere præsúmo, non
mihi provéniat in iudícium et
condemnatiónem: sed pro tua pietáte prosit mihi
ad tutaméntum mentis et córporis, et ad
medélam percipiéndam: Qui vivis et regnas cum Deo
Patre in unitáte Spíritus Sancti Deus, per
ómnia sǽcula sæculórum. Amen. |
|
|
|
Let
not the partaking of Thy Body, O Lord Jesus Christ, which I, though
unworthy, presume to receive, turn to my judgment and condemnation; but
through Thy mercy may it be unto me a safeguard and a healing remedy
both of soul and body. Who livest and reignest with God the Father, in
the unity of the Holy Ghost, God, world without end. Amen. |
Genuflectit, surgit, et dicit:
|
Panem
cæléstem accípiam, et nomen
Dómini invocábo.
|
 |
I
will take the Bread of
Heaven, and will call upon the name of the Lord.
|
Deinde parum inclinatus, accipit ambas
partes hostiæ inter pollicem et indicem sinistræ
manus, et patenam inter eumdem indicem et medium supponit, et dextera
tribus vicibus percutiens pectus, elata aliquantulum voce, ter dicit
devote, et humiliter:
|
Dómine,
non sum dignus, et
secrete prosequitur: ut íntres sub tectum meum:
sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea.
Dómine,
non sum dignus, et secrete prosequitur: ut
íntres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et
sanábitur ánima mea.
Dómine,
non sum dignus, et secrete prosequitur: ut
íntres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et
sanábitur ánima mea.
|
 |
 |
 |
Lord,
I am not worthy that Thou shouldst enter under my roof; but only say
the word, and my soul shall be healed.
Lord, I am not
worthy that Thou shouldst
enter under my roof; but only say the word, and my soul shall be healed.
Lord, I am not
worthy that Thou shouldst
enter under my roof; but only say the word, and my soul shall be healed.
|
|
 |
Postea dextera se signans cum hostia
super patenam, dicit:
|
Corpus
Dómini nostri Iesu Christi custódiat
ánimam meam in vitam ætérnam. Amen.
|
 |
May
the Body of Our Lord
Jesus Christ preserve my soul unto life everlasting. Amen.
|
Et se
inclinans, reverenter sumit ambas partes hostiæ: quibus
sumptis, deponit patenam super corporale, et erigens se iungit manus,
et quiescit aliquantulum in meditatione sanctissimi Sacramenti.
Deinde discooperit calicem, genuflectit,
colligit fragmenta, si quæ sint, extergit patenam super
calicem, interim dicens:
|
Quid
retríbuam Dómino pro ómnibus
quæ retríbuit mihi? Cálicem
salutáris accípiam, et nomen Dómini
invocábo. Láudans invocábo
Dóminum, et ab inimícis meis salvus ero.
|
 |
What
return shall I make to
the Lord for all the things that He hath
given unto me? I will take the chalice of salvation, and call upon the
Name of the Lord. I will call upon the Lord and give praise: and I
shall be saved from mine enemies.
|
Accipit calicem manu dextera, et eo se
signans, dicit:
|
Sanguis
Dómini nostri Iesu Christi custódiat
ánimam meam in vitam ætérnam. Amen.
|
 |
May
the Blood of Our Lord
Jesus Christ preserve my soul unto life everlasting. Amen.
|

Communion
of the Faithful
[
Although
not in the 1962 Missale
Romanum, the Confiteor
before the Communion of the Faithful has been approved for use by
the Pontifical Commission Ecclesia Dei.]
|
Confíteor
Deo omnipoténti, beátæ
Maríæ semper Vírgini, beáto
Michaéli
Archángelo, beáto Ioánni
Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et
Páulo, ómnibus Sanctis, et tibi, pater: quia
peccávi nimis cogitatióne, verbo, et
ópere:
percutit sibi
pectus ter, dicens: mea culpa, mea culpa, mea
máxima culpa. Ideo precor beátam
Maríam semper Virginem, beátum
Michaélem Archángelum, beátum
Ioánnem Baptístam, sanctos Apóstolos
Petrum et Páulum, omnes Sanctos, et te, pater,
oráre pro me ad Dóminum Deum
nostrum.
|
 |
 |
 |
I
confess
to Almighty God, to blessed Mary ever Virgin, to blessed Michael the
Archangel, to blessed John the Baptist, to the holy Apostles Peter and
Paul, to all the Saints, and to you brethren, that I have sinned
exceedingly, in thought, word and deed: through my fault,
through my fault, through
my most grievous fault. Therefore I beseech blessed Mary ever Virgin,
blessed Michael the Archangel, blessed John the Baptist, the holy
Apostles Peter and Paul, all the Saints, and you Father, to pray to the
Lord our God for me. |
|
 |
Tum sacredos
iterum genuflectit, et, manibus junctis ante pectus, vertit se ad
populum (advertens ne terga vertat Sacramento), et in cornu Evangelii
dicit:
Misereátur
vestri omnípotens
Deus, et dimíssis peccátis vestris,
perdúcat vos ad vitam æternam.
R. Amen.
Indulgéntiam absolutiónem,
et remissiónem peccatórum vestrórum,
tríbuat vobis omnípotens et miséricors
Dóminus.
R. Amen.
|
 |
 |
 |
May
Almighty God have mercy on you, forgive you your sins, and bring you to
life everlasting.
R. Amen.
May
the Almighty and Merciful Lord grant you pardon,
absolution, and
remission of your sins.
R. Amen.
|
|
 |
Dicens: Indulgentiam,
etc., manu dextera in formam crucis signat communicandos.
Deinde ad Altare se convertit,
genuflectit, manu
sinistra pyxidem prehendit; dextera vero sumit unam particulam, quam
inter pollicem et indicem tenet aliquantulum elevatum super pyxidem:
conversusque ad populum in medio Altaris dicit clara voce:
|
Ecce
Agnus Dei, ecce qui tollit peccáta mundi.
D ómine, non sum dignus, ut
intres sub tectum meum: sed
tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea; Quod
iterum, ac tertio repitit.
|
 |
Behold
the Lamb of God, behold Him Who taketh away the sins of the world.
Lord,
I am not worthy that
Thou shouldst enter under my roof; but only say the word, and my soul
shall be healed.
|
Postea ad
communicandem accedit, incipiens ab iis qui sunt ad partem
Epistolæ; sed primo, si Sacerdotibus, vel aliis ex Clero danda
sit communio, iis ad gradus Altaris genuflexit præbeatur, vel, si
commode fiere possit, intra sepimentum Altaris sint a laicis distincti.
Sacerdos vero et Diacono communicantes utantur stola coloris albi vel
ejusdem coloris ac Sacerdos qui ministrat.
Sacerdos unicuique
porrigens Sacramentum, et faciens cum eo signo crucis super pyxidem,
simul dicit:
|
Corpus
Dómini nostri Jesu Christi custódiat
ánimam tuam in vitam æternam. Amen.
|
 |
May
the Body of Our Lord Jesus Christ preserve your soul unto life
everlasting. Amen.
|
NEXT
SECTION: From the
Ablutions to the Last
Gospel 
Ordo
Missæ Index
How do I hear the audio? Click on
the latin
text to hear the audio file (MP3) of the
selected text
|
|
 |
|